The author defends the thesis that language is an attribute of a nation and as such it is offi cially protected by the international legal system irrespective of the number of its speakers; thus, there is no such phenomenon as a “little language”. Linguistic minorities speak their mother languages or some dialectal variants of those languages
The present article introduces a new approach to the Old Russian texts by revealing metrical patterns underlying seemingly prose texts of the chronicle Povest vremennykh let. These patterns proved to be a shared feature of Eastern Slavic oral epic traditions. Thus, ideas of Ivan Franko about metrical character of the chronicles and Ivan Nikiforov’s claim about metrical affi nities of Eastern Slavic epic traditions are developed and enriched by up to date linguistic as well as ethnomusicological observations. Metrical affi nities of certain fragments of the chronicle Povest vremennykh let and Eastern Slavic epic give new clues to the possible persistence of oral epic in written form and consequently broaden the range of Old Russian texts that can be regarded as epic. Poetical epic corpus, enlarged in this way, gives a new relevant context to Slovo o polku Igoreve, authenticity of which can be proven now with more certainty on the basis of metrical affi nities with the fragments of chronicle of presumably oral origin.
Tunisian women folk songs have not found themselves among those subject matters enjoying a large amount of interest on the part of scholars, although attitudes in academic circles towards this area of folklore differ. Recently, however, a gradual increase of interest in folk songs can be noticed. Researchers have become aware of the importance of exploring folk songs both with respect to their contents and language. Hopefully this will lead to an increase in scholarly research in this field.
Here is an analysis of the tale of the marriage of al-Hadhād (of the Himiar royal dynasty) with a woman of jinn found in Arabic sources dated from the 9th to 12th centuries. In the light of archaeological data and other folklore sources collected by scholars in the last 60 years (Serjeant, Daum, Rodionof), this tale could be interpreted as a foundation myth, with its strong anthropological and political implications, for the community of Maʾrib, the capital city and the main site of Sabaic religiousness in pre-Islamic times. It could also provide some keys of interpretation of a more general religious sensitivity in Arabia encompassing polytheistic or monotheistic creeds.